Presentador: ARPAS y el Museo de la Palabra y la Imagen presentan Tejiendo la Memoria. Presentadora: El Salvador, 1932. Cicatriz de la memoria. Speaker 1: Cuando estalló el movimiento, que fue el 22 de enero de 1932, todo el movimiento de la Cumbre de Jayaque se concentró en la noche del 22. Me preocupaba a mí, no podía dormir aún con lo cansado que estaba porque yo oía el tropel de la gente, se oía, [sonido] Las gentes decían, "Ay, Jesús, hoy lo matan". Speaker 3: Un ruido terrible. De aquí a las 7:00 PM toda la ciudad con sus puertas cerradas. [cantan] [idioma indígena] Presentadora: En enero de 1932, campesinos atacaron cuarteles y tomaron varias poblaciones de la zona occidental de El Salvador. El dictador Maximiliano Hernández Martínez respondió con la masacre de miles de campesinos, en su mayoría indígenas. Estos sucesos originaron importantes cambios en la cultura y la historia del país. Presentador: Las voces de los testimonios que hemos escuchado y vamos a escuchar han estado en silencio por más de 60 años, por el terror que generó la represión. Presentadora: Óscar Campos, historiador del Museo de la Palabra y la Imagen. Óscar Campos: En las memorias de las personas que vivieron en carne propia estos acontecimientos, estas personas que fueron asesinados, sus tíos, sus abuelos, sus esposos, sus hijos mayores. Estas personas, hasta hace algunos menos de 10 años, han empezado realmente a hablarnos. Ya a partir de ese momento tenemos una memoria histórica que ya está más relacionada con el drama humano, con la cuestión de la rectificación de los Derechos Humamos, como la justicia, la memoria y la reparación. Presentador: La crisis económica mundial de los años '30 originó la caída de los precios del café, originando la reducción de los salarios campesinos, aumentando el hambre y la miseria. Speaker 4: Harris, agregado militar en El Salvador, comentó un mes antes de la insurrección. Harris: Entre 30 y 40 familias son propietarios de casi todo el país, viven con esplendor de reyes. El resto de la población, prácticamente no tienen nada. Presentadora: Otra de las causas que incidieron en la insurrección fue la presión por la tenencia de la tierra, consecuencia de un largo proceso de privatización de las tierras comunales iniciada en 1880 con el auge cafetalero. Speaker 5: Ellos decían a hacer como sesiones para tomarse la posesión de las tierras. Speaker 6: Terrenos así y las mismas casas y todo les prometían, que les iban a quitar a los ricos. Speaker 7: Las tierras, le iban a quitar las tierras a los ricos. Speaker 8: Porque era lo que esperaban. El empeño que ellos de su liber- con libertad, más bien. Tener libertad, tener donde trabajar. Presentador: Ante el rápido crecimiento de la organización sindical, el Gobierno optó por reprimir al movimiento como nos afirma el hermano del dirigente izquierdista Manuel Mojica. Speaker 9: Mi hermano vino y él, único, se puso a encabezar a una manifestación de campesinos y haciéndoles ver a los policías, "Si ustedes son pobres también, ¿por qué están contra estos otros pobres y los meten presos en esa época?" Speaker 10: Que venían a sacarlos toda la gente casa por casa y los llevaron para arriba. A donde los llevaron, que todos juntaron y sacaron la [unintelligible 00:04:03] arriba. Ya los bajaron para Nahuizalco y de allí los llevaron a que los fusilaron todos. Presentadora: En ciertos pueblos como en Izalco, Nahuizalco, Tacuba y Sonzacate la represión fue indiscriminada, siendo fusilados casi todos los hombres mayores de 12 años que no lograron huir. La persecución duró más de un mes y fueron miles los fusilados. Presentador: Un terrateniente del occidente expresó el temor y odio de su clase cuando exclamó, "En Estados Unidos actuaron bien eliminando a los indios antes que estos pudieran impedir el progreso de la nación". Speaker 11: También el dramático cambio de las relaciones de poder causó efectos más sutiles sobre la cultura, por ejemplo, el náhuatl se hablaba cada vez menos, manifestando en burlas contra quienes conversaban en su lengua indígena. Speaker 12: Hablen pues bien, no hablen así, así como están hablando chapeal, se llama así. Speaker 13: Es que a mí me hablaban el náhuatl pero yo nunca-- Como estaba chiquito, no me siguieron hablando porque como mi abuelito, mi abuelita así me hablaba el náhuatl. No, mira, lo aprendí pero lo olvidé. Como ya cuando fuimos creciendo, nos fuimos a trabajar. Todo eso, ya todo olvidado. Presentador: Reinaldo Patricks, joven indígena que busca su identidad. Reinaldo Patricks: Se ha ido perdiendo mucho lo que es la cultura, algunas costumbres de nuestros antepasados. Por ejemplo, nosotros los hombres ya no ponemos el cotón ni los caipes; las mujeres ya no visten el traje típico. Sin embargo, el pueblo sigue reconociendo de que somos indígenas. Presentador: En 1933, Salarrué escribió. Speaker 14: Aún se vuelven de espaldas las indias en la calle o en el camino cuando pasan los coches donde van, según ellas, los enemigos, los blancos, los latinos, los malditos, los malos, los feos. Presentadora: A una década de este nuevo siglo, cuando se hacen los esfuerzos por construir una sociedad democrática, debemos respetar y valorizar nuestra memoria histórica, sobre todo las memorias que guardan los sobrevivientes de los sucesos de 1932, pero fundamentalmente se debe poner fin a la marginación en que se les ha mantenido, con salario de miseria, sin acceso a la tierra, la salud, a una vivienda digna, perpetuando las condiciones sociales que originaron la tragedia de 1932. Speaker 15: Dejen que los pueblos indígenas sean los constructores de su propia historia. [cantan] [idioma indígena] Presentador: ARPAS y el Museo de la Palabra y la Imagen presentaron Tejiendo la Memoria. [música de fondo]